értékelés
gyermekkönyv
ifjúsági
mesevilág
pagony
recenzió
sherlockbones
sherlockholmes
timcollins
Tim Collins: Sherlock Bones és a koronaékszerek esete - Értékelés
Tim Collins Sherlock Bones és a koronaékszerek esete c. ifjúsági regénye a Zseblámpás Könyvek legfrissebb darabja. A Pagony kiadónak ismét sikerült egy zseniális regényt választania, s elhoznia azt piciny hazánkba. Bízom benne, hogy a kötet itthon is megtalálja az olvasótáborát, s megjelennek Bones és Catson további kalandjai is!
Sherlock Holmes és barátja, Dr. Watson világhírű, klasszikus történeteit, s magukat a karaktereket is jó pár író ültette már át az ifjúság számára. Ezek a mesék, ifjúsági regények, átdolgozott vagy rövidített változatok mind-mind azt a célt szolgálják, hogy a klasszikus karaktereket és kalandjaikat a legfiatalabb generációk is megismerjék, s egy picit érettebb fejjel talán Sir Arthur Conan Doyle eredeti regényeit is kézbe veszik majd.
Tim Collins a híres nyomozó, Sherlock Holmes és barátja emlékét igyekszik életben tartani, valamint karakterük lényegét mutatja be a célközönségének, ám története és a regény kreatív megoldásai már az ő fantáziáját dicsérik. Holmes és Watson jelen esetben állatszereplők, akik, ha úgy tetszik egy alternatív világban léteznek, ahol az állatok beszélnek és népesítik be London utcáit. A történet modern korba helyezett, tehát nem tartja meg az eredetik idősíkját sem, még közelebb hozva a hősöket a mai kor gyermekeihez.
"Mindenki tudja, hogy ha egy rejtélyes üggyel kerül
szembe, Sherlock Bones és dr. Catson detektívirodáját
kell felkeresnie. De már majdnem egy teljes hete a kutya
sem csöngetett be hozzánk."
Történetünk elbeszélője Dr. Catson, Sherlock Bones jobbkeze. Sherlock és Catson csendesen üldögél a nyomozó Barker Street-i otthonában, ahol Bonest majd megöli az unalom...
A híres nyomozó egy újabb megoldhatatlannak látszó bűnesetre vár, míg Catson megpróbál enyhíteni feljebbvalója kedvtelenségén. Catson mindent megtesz, hogy rátaláljon az újságban, a Reggeli Terrierben egy érdekes bűntényre, ám Bones figyelmét egyik hír sem kelti fel. Ám híres és türelmetlen nyomozónknak nem kell sokáig várnia, hamarosan becsönget hozzá Véreb rendőrkapitány, hogy jelentse - elrabolták a királynő koronaékszereit!
No, ez már igazi bűntény barátaim! Bones és Catson azonnal a Kutyingham-palota felé veszi az irányt, hogy fényt derítsenek a bűnesetre! De jaj, a rendőrkapitány ifjonc kutyakölykei szinte teljesen feldúlták a tetthelyet - a palota környékét!
Vajon rábukkan még egy követhető nyomra Sherlock Bones?
"- Ettem már rosszabbat is - közölte. - Egyszer a Himaláján egy
teljes hónapig molylepkén éltem. Ölni tudtam volna
egy meztelen csigáért."
A Sherlock Bones és a koronaékszerek esete egy rendkívül mozgalmas, rejtvényben és humorban gazdag gyerekkrimi, aminek sikerül megfognia a klasszikus hősök alakját, s bár némiképp változtat a karaktereken, hűséges marad az eredetihez.
Sherlock Bones egy vérbeli kopó. Jelen esetben ezt szó szerint is érthetjük, hisz Holmes karakterét egy kutya kapta, akinek csavaros agya és mindenre kiterjedő figyelme most is villámgyorsan megoldja a rejtélyt.
Tim Collins remek karaktereket alkotott. Főszereplői, mellékszereplői, s természetesen a gyanúsítottak is mind-mind ötletes, kreatív szereplők, akiknek több jellemvonása megegyezik a klasszikus Doyle-karakterekével, ám az író nem ragadt le a tényeknél, s saját eszköztárát is bevetve építette fel hőseit, akik ez által bár ugyanazok, mégis kicsit másak, mint "őseik".
Bones hozza a Holmestól is megszokott rideg, közömbös, hűvös figurát, aki magában motyogva képes az őrületbe kergetni másokat, míg az ő csavaros agya a megoldáson és az elkövető személyén elmélkedik, ahogy logikus következtetései, duzzogásai, humoros vagy épp éles "beszólásai" is mind-mind a helyükön vannak.
Watson karaktere már picit színesebb, hisz Dr. Catson nemet is váltott, s egy lány cicává avanzsált, aki azonban éppoly szerethető főszereplővé lép elő, mint amilyen Watson volt. A munka oroszlánrésze, a fizikai feladatok mind-mind a macskára jutnak, aki rengeteget tanul Bones mellett, de a történet végén hiába ad bele apait-anyait, nem jön rá, miként is leplezte le Bones az igazi bűnöst.
Collins története apró bűnügyek sorozatából tevődik össze, s a kötetben több nyomozási szállal is találkozhatunk, melyek egy ponton összeérnek, s így-vagy úgy, de összefüggésbe hozhatók az eltűnt koronaékszerekkel. Persze, nem minden az, aminek látszik, s lehetséges, hogy egy-egy rács mögött várakozó személynek semmi köze sincs a fő rabláshoz, ezért nem árt, ha nyitva tartod a szemed, kedves olvasó! :)
A regény megdolgoztatja olvasója agyát, melyben mindannyian nyomozókká válhatunk, ugyanis mi magunk is együtt nyomozunk főhőseinkkel a történet folyamán. A minden fejezetben elrejtett apró rejtvények némelyike csupán az olvasó ügyességét és memóriáját hivatott tesztelni, de nagyon sok feladvány és azok helyes megoldása segít összerakni a mozaikdarabkákat, mellyel nem csak Bonest segítjük a nyomozás során, de mi magunk is elméleteket gyárthatunk, s leplezhetjük le a valódi tettes személyét...
Ezek a rejtvények néha meg-megakasztják a cselekmény gördülékenységét, azonban, ha a történet magába szippant, nyugodtan átlapozhatók, s a fejezet vagy az egész történet végén visszatérhetünk hozzájuk.
Én magam izgatottan nyomoztam, s oldtam meg a rejtvényeket fejezetről-fejezetre, ám amikor éppen az akció kellős közepében voltunk, s forró volt a lábunk alatt a talaj, volt, hogy továbbolvastam, majd visszaugrottam a fejezet végén a feladatra. Nem volt mit tenni, ha hívott a kaland, tovább kellett mennem az úton! :3
Ezek a rejtvények egyébként egészen zseniálisak. Találkozhatunk bennük számolási feladatokkal, puzzlekkal, szükségünk van a megfigyelési képességeinkre, helyes sorrendbe kell állítanunk egy-egy képet, elrejtett tárgyakat kell megkeresnünk, s még titkosírást is fejthetünk! Csupa-csupa izgalom!
Ezek a rejtvények is hozzájárultak ahhoz, hogy a kötet ennyire különleges lett, ami rögtön a szívemhez nőtt, s bizony az egyik kedvenc olvasmányom is lett!
Bones és Catson története csavaros, remek kis rejtélyekkel és megfejteni való talányokkal, szerethető szereplőkkel, akik közül még a gazfickókban is lehet kedvencet találni, s természetesen ki ne hagyjam - humorban gazdag! Az elsütött poénok és humoros helyzetek nem egyszer dolgoztatták meg a hasizmaimat, ám ki kell emelnem, hogy ennél a feldolgozásnál is látszik, mennyire ismeri és szereti az író az eredeti művet.
Ezek az adaptációk mind-mint tökéletesen alkalmasak arra, hogy felhívják a figyelmet Doyle könyveire és megszerettessék a kicsikkel a klasszikus karaktereket, de néhány poén (kiváltképp a történet legvégén felbukkanó kulcsszereplő... és nevének megváltoztatott formája), szereplő, helyzet csak azoknak az olvasóknak érthető, akik ismerik és szeretik Doyle eredeti regényeit. S itt említem meg, amit a Sherlock, Lupin és én esetében is megtettem, hogy nem sok olyan felnőtt van, aki elolvassa ezeket a könyveket, hisz nem ők a célközönség, s ismer rá egy-egy elrejtett dologra, míg a fiatal olvasónak bár humoros lesz, ő még nem tudja, milyen mögöttes tartalma, vagy elrejtett üzenete van egy-egy névnek, jelenetnek, humornak. Ez a kettősség egy picit mindig elgondolkodtat, hisz nézhetjük/vizsgálhatjuk több szempontból is, azonban a leírtak igazak maradnak.
Végezetül pedig hadd ejtsek még néhány szót a remek magyar fordításról, ami zseniális lett a rengeteg beszélő és humoros névvel és kreatív szóhasználattal. A fordítás egyébiránt Demény Eszter munkája, akinek nem egy, nem két remek könyvet köszönhetünk már, s ezzel most sikerült bővítenie kiemelkedő repertoárját.
A történet azonban nem lenne teljes John Bigwood illusztrációi nélkül, amik megelevenítik a szemünk előtt a cselekményt és a karaktereket. A kötet képi világa egészen egyedi és magával ragadó, ahol kell aranyos, ahol kell rejtélyes és helyenként "ijesztő", a rejtvények rendkívül kidolgozottak és aprólékosak, egyszóval tökéletes!
A történet az illusztrációkkal együtt él igazán, egyik a másik nélkül nem lenne ilyen magával ragadó, hisz kiegészítik egymást, reflektálnak egymásra, s az illusztrációkban ráadásként újabb és újabb nyomokat is felfedezhetünk...
Végezetül szívből ajánlom a kötetet a krimirajongóknak, kis nyomozóknak, Sherlock Holmes-rajongóknak - vegyétek, vigyétek, olvassátok, szeressétek és várjuk együtt Bones és Catson következő nagy kalandját!
A könyvet köszönöm a Pagony kiadónak!
Értékelés: 5/5 korona
Kedvenc kötet
Idézetek
"- Jöhetne már egy megoldandó ügy, amin törhetném a fejem - sóhajtott fel Sherlock Bones. - Egy igazi kihívás."
"Bones megállíthatatlan, ha valamilyen bűnügyet próbál felderíteni. Fekete orra beleremeg, ahogy a nyomok után szaglászik."
"Mindenki tudja, hogy ha egy rejtélyes üggyel kerül szembe, Sherlock Bones és dr. Catson detektívirodáját kell felkeresnie. De már majdnem egy teljes hete a kutya sem csöngetett be hozzánk."
"Én is fizetek adót a csipogós játékaim és nyakörveim után, ők miért ne fizetnének a répára? Most, ha megbocsátanak, sürgősen el kell kapnom egy botot."
"A király egy kókadt ajkú mopszli volt, aki még a legjobb pillanataiban is mogorvának tűnt. Amikor észrevette, hogy a koronának, a gyűrűnek és a nyakláncnak lába kelt, jobban elkomorulhatott, mint egy viharfelhő."
"- Pontosan annyi sunyiságot találni ezekben a tisztára suvickolt villákban, mint a koszos sikátorokban - felelte Bones. - Vagy még többet."
"Az uszkár egy tágas, antik fabútorokkal berendezett szobába vezetett be minket. A fehér falakon régi színházi plakátok lógtak, többek között a Bulldeó és Júliából és a Macsbethből."
"Bones bárminemű takarítást idő- és agypocsékolásnak tekint, én pedig kerek perec megtagadom, ha ő nem csinálja."
"Győzködtem magamat, hogy bátor kiscica vagyok, de éreztem, hogy minden szál szőröm az égnek áll, ahogy minden árnyék mögött a szörnyeteget láttam, amint gonosz szemével les ránk."
"- Ettem már rosszabbat is - közölte. - Egyszer a Himaláján egy teljes hónapig molylepkén éltem. Ölni tudtam volna egy meztelen csigáért."
"- Igen, az alagutamban tárolom az illegálisan beszerzett répákat, és akkor mi van? Az új répatörvény vérlázító. Miért nem fizetnek többet a macskák a macskakekszért vagy a kutyák a rágócsontért? Mindig mi, nyulak húzzuk a rövidebbet."
"- Törpetolvaj! - kiáltotta, és előhúzott egy sípot a mellényzsebéből.
- Elnézést! - állítottam gyorsan talpra a szobrocskát. - Nem akarom elvinni a törpéjét. Ami azt illeti, magam is éppen egy hitvány bűnözőt kergetek.
- Értem - felelte a borz, és visszadugta a sípját a zsebébe. - Ebben az esetben folytassa, kérem!"
"Arccal előre landoltam egy kupac rókagatyán.
A bűz szinte elkábított, és egy pillanatig azt sem tudtam, ki vagyok, és mit csinálok.
- Befészkelheti magát oda - hajolt ki a maki a sofőrülésből -, de nem vállalok felelősséget az egészségéért."
"- Kövesse azt a macskát! - mutattam felfelé. - Fontos nyomozásban vagyok!
- Megvan az előírt köröm, és azon nem változtatok - közölte a maki. - Maga sem akar majd a furgonban maradni, ha összeszedem a fiatal borz zoknijait a 39-es számnál. Még borzmércével mérve is büdös."
"- Ha lát egy gyapjúkalapos kutyát nagyítóval, kérem, mondja meg neki, merre mentem."
"- Azt hiszem, igaza van, Catson - mondta Bones. - Remek munka. talán mégsem teljesen időpazarlás az a sok újságolvasás."
"Bevallom, nem fizettem meg a répaadót, de a hasznomat teljes mértékben átengedtem a vásárlóimnak. Ha ez segít abban, hogy egy hétgyerekes nyúlcsaládnak étel kerül az asztalára, azt tényleg olyan szörnyűség?"
"- Kicsoda? - kérdezte. - Ki volt ez a vevő?
- Egy patkány - felelte Tóbiás. - Hosszú, fekete kabátot viselt cilinderrel, és rettentő éles fogai voltak. Azt hiszem, úgy mutatkozott be: Moriratty professzor, a patkány.
Bones úgy tántorodott hátra, mint akit megütöttek. A falnak támaszkodott, és a mellkasára szorította a mancsát.
- Csak ezt ne!
- Ezek szerint ismeri - állapította meg Tóbiás."
"- Fel a fejjel! - próbáltam felvidítani. - Végül is megoldottuk az ügyet!
- De nem kaptuk el Morirattyt - vakkantotta. - Pedig milyen közel jártunk anélkül, hogy tudtam volna. Több száz további bűnténynek nézünk elébe.
Bones az ablakhoz lépett, és kibámult a sötét utcára.
- Az a patkányördög ott ólálkodik valahol - mondta. - Belegondolni sem merek, milyen terveket szőhet."
0 comments