Swift

Acsai Roland: A ​vihar - Értékelés



Acsai Roland A ​vihar c. kötete az Irány a színház! kiadói sorozatban jelent meg a Holnap kiadó gondozásában. Az Irány a színház! egy egészen friss kezdeményezés, hisz noha az első rész 2019-ben látott napvilágot, a legfrissebb két kötet csupán idén került ki a nyomdából.
A kiadó célja ezzel a sorozattal nem más, mint kortárs íróink segítségével, a humort is előhívva, prózai, kissé modernebb szövegként bemutatni az ifjúság számára a kortalan klasszikusokat, amiknek eredeti nyelvezetét sajnos a mai fiatal generáció már nem igazán érti... Ez a kezdeményezés nem új keletű dolog, hisz több kiadó próbálkozott már effélével, ám a végeredmény sajnos nem mindig fényes. Most egy olyan kötetről mesélek nektek, ami sikerrel vette az akadályokat és győztesként került ki a megmérettetésből.
Acsai kötete Shakespeare azonos című színművének átdolgozása, mely vélhetőleg a mester utolsó darabja volt. Aki nyomon követi a blogomat, már tudhatja, hogy általános iskolás korom óta rajongok Shakespeare munkásságáért és a kedvenc íróim között tartom számon. A vihar az egyik kedvenc történetem a legnagyobb drámaírótól, így kíváncsian vártam Acsai átiratát.
Mivel Acsai eddig a pillanatig egyik írásával sem okozott csalódást, kíváncsian vártam, átirata Shakespeare-hez hű, minőségi alkotás lesz-e, vagy csalódni fogok, mint ahogy a modern nyelvű átiratok 90%-ban szoktam. Nem hagyok senkit sem bizonytalanságban: Acsai most sem okozott csalódást, s végre egy olyan prózai szövegű átiratot kaptam, amit bátran ajánlok az ifjúság számára, s csak remélni tudom, hogy ennek a zseniális átiratnak a hatására az eredetit is kézbe veszik majd az olvasók - ifjak és felnőttek!!! egyaránt.

"Nem az uralkodással járó nyűgök kötötték le, mert azokat 
elhanyagolta, hanem az alvás vagy a hobbija: Proszpero király 
ugyanis imádta a könyveket.
Falta őket. De szó szerint. Néha előfordult, hogy többet is 
megevett. Így nem csak bölcs volt a sok befalt oldaltól, hanem kövér is, 
és a felszedett kilókat a hörcsögkerékben futkosva igyekezett leadni."

Főhősünk, Proszpero, Kukorica Királyság uralkodója naphosszat eszik és a hörcsögkerékben próbálja lefaragni a könyvek (és a tudás) befalásával felszedett plusz kilókat. ^^
Az özvegy édesapa e két kedvelt időtöltésén kívül sem az ország gondjaival és alattvalóival, sem félárván maradt kislányával, Mirandával nem törődik, akinek tizenkét dajka lesi minden kívánságát. Noha Proszpero érzi, hogy ez így nincs teljesen rendben, mégsem viszi rá az akaraterő, hogy változtasson az életén. Míg egy nap...

Egy nap Proszpero elhatározza, hogy mától minden másképp lesz, de aztán ismét visszakozni látszik, majd Miranda felhívja fenséges papája figyelmét arra, hogy a palotából mindenki eltűnt - valami baj van... 
Proszpero eleinte nem hisz lányának, ám amikor Alonzo felfedi magát és trónfosztást követ el, a király kénytelen belátni, hogy mindent elrontott.
Miután Proszpero elveszíti a királyságát, a hódítók őt és Mirandát egy csónakban bocsájtják a vízre és a tenger szeszélyeire bízzák a sorsukat. Főhőseink egy lakatlannak tűnő szigeten kötnek ki, ahol azonban egy gonosz boszorkány él, aki - miután felfedezi a jövevényeket - rabszolgaságba veti őket...
Proszpero úgy tűnik, beletörődik sorsukba, ám a királyt nem olyan fából faragták, hogy csak úgy hagyja magát megtörni...

A szigetre nemsokára új vihar csap le - de vajon mit hoz majd magával?

"Rokonlelkek voltak, akiket végre egymás mellé sodort 
az élet, mint két virágszirmot a csapkodó hullámok."

Acsai "Viharja" egy rendkívül minőségi, szórakoztató, az eredeti előtt kalapot emelő, hű átirat, melyet öröm volt kézbe venni! 
Ahogy az írótól már megszokhattam, a történet - átirat lévén - néhány pontban megváltoztatásra került, ám míg az avatatlan szem számára a mese gördülékenyen halad a medrében, addig az eredetit ismerő és imádó olvasó - mint én - sem talál semmi kivetnivalót a módosításokban, ahogy fennakadást sem okoztak számomra a változtatások.

Acsai Rolandnak egyre több írása jelenik meg a könyvpiacon, aminek én magam nagyon örülök, s ez úton is szeretném őt - és a kiadókat - megkérni, hogy maradjon ugyanilyen termékeny, és legyen kedves ontani magából az elkövetkező évek során a jobbnál jobb történeteket és átiratokat, mert ő egy olyan kortárs írónk, aki remek érzékkel nyúl hozzá az eredeti történetekhez, munkáin érződik az eredeti szeretete és tisztelete, ami szinte átsüt az írásain! S teszi mindezt úgy, hogy modern szavakat használ, humorhoz és rendkívül kreatív megoldásokhoz nyúl, amik valahogy remek módon kiegészítik egymást, s nem tiporják sárba az eredetit...


"A varázslás különös érzés. Kevés dologhoz hasonlítható. Kicsit 
olyan, mint a fogócskázás. Sok energia kell hozzá, elég fárasztó, 
de nagyon felszabadító érzés."

Shakespeare "viharját" Acsai egészen különleges környezetbe helyezte, s szereplőinek hörcsögöket, patkányokat és borzokat tett meg, akiknek sajátságos jellemvonásaiból adódóan rengeteg helyzetkomikum állt az író rendelkezésére, míg a kész műben az olvasó szórakoztatására és gyönyörűségére.
Bár értékelésemben megpróbálok csak erre a kötetre fókuszálni, nem tudom megállni, hogy ne vessem össze az eredetivel, így aki nem ismeri Shakespeare darabját, lehetséges, hogy nem fog mindent érteni, de sebaj - menjetek és olvassátok el azt is! :P
Főszereplőink alapvető jellemvonásai, s a történetív, a konfliktus forrása tulajdonképpen majdnem egy az egyben megmaradt, ám mivel itt a lényeg a szórakoztatáson és a történet, valamint Shakespeare mondanivalóinak megértésén van a hangsúly, ne várjuk azt, hogy a karakterek egy az egyben "eredetihez hűek" lesznek. (Ez persze csak azoknak szól, akik ismerik az eredeti darabot.)

A történet főhőseinek aranyhörcsög formában való szerepeltetésevéleményem szerint zseniális húzás volt. Acsainál Prospero* egy, a könyveket faló, kissé testes hörcsögkirály, aki tudását a behabzsolt oldalaknak köszönheti, hisz míg a király étkezik, addig magába is szívja a tudást. Ez az egyik legkreatívabb ötlet volt, ami már a történet elején elvarázsolt, ugyanakkor természetesen halálosan mulattatott is. 
A történet humorban gazdag, amik közül is kiemelkedik Göthös és bolhája, Csöpi jelenetei, valamint Kalibán és rózsabokorrá változott édesanyja, Szatyor szerencsétlenkedése, de el ne feledjem megemlíteni a húsevő növény vegetáriánussá alakítását, vagy épp a felháborodott Miranda reakcióját sem, akit Ferdinánd egy kissé duci hörcsöglánynak titulál. ^^


A remek humor mellett lényeges a szereplők kapcsolatrendszere és a történetet átitató tragédia, a sors, a változás szelei, a barátságok kialakulása, a szerelem fellángolása is, amik gyönyörűen vannak felépítve - bár tekintve, hogy az eredeti darab egy Shakespeare, ez nem meglepő.
Acsai remek alapanyagból dolgozhatott, és véleményem szerint ötletesen, szórakoztató formában vetette papírra az ifjúság számára A vihar történetét, ami olyan dolgokat taníthat meg a célközönséggel, mint például, hogy az olvasás és a könyvek szeretete rendkívül hasznos, hisz határtalan méretű tudással gazdagodhatunk általuk; vagy hogy a bosszú nem mindig véresen kegyetlen, s ha egy picit meg is akarnálak titeket nevettetni, akkor arról is lerántja a leplet, hogy a testmozgás bizony fontos, nem csak a plusz kilók eltüntetése végett, de igazán agyserkentő tevékenység is. ^^
Itt a jó elnyeri méltó jutalmát, míg a "gonosz" megbűnhődése nem egy rossz dolog, csak valami más... Valami, ami megváltoztatja addigi nézőpontját és kissé romlott lelkét, ami jó útra téríti, kényszeríti, hogy belássa, mikor cselekedett helytelenül, s érezze, hogy rosszul élt, de van lehetősége arra, hogy újrakezdje és jobb "emberré" váljon...
Remek példa ez utóbbira az északról érkezett, itt "viking" hódító képében ábrázolt Alonzo karaktere is, aki a saját kárán és bőrén tapasztalja meg, hogy rosszul élt.

*a tartalomismertetésen kívül már eredeti formában használom a nevét

Acsai humora mellett jelen vannak egyébiránt a költői szépségű mondatok is, melyeket leginkább a környezet vagy a helyszín bemutatásaiban, illetve a lélek igazságaiban fedezhetünk fel.
A szórakoztató jelenetek mellett azonban ne gondoljuk azt, hogy ez egy olyan vidám történet lenne, s bizony figyeljünk, lássunk a sorok és szavak mögé, az igazi mondanivalóra is vessünk nem csak egy-két pillantást, s hagyjuk, hogy Prospero története megérintsen minket!

Acsai átirata bár számomra öt csillagos, hisz az egyik legélvezhetőbb modern, ifjúsági változata Shakespeare-nek, végül mégis egy fél csillag levonása mellett döntöttem.
A vihar Shakespeare utolsó darabja volt, melynek végén a nagy mágus, Prospero eltöri a varázspálcáját, aminek rendkívül nagy ereje van, s egy igazi szimbólum. Itt, ez a történet végén sajnos elmaradt, pedig vártam a jelenetet, de úgy érzem, ez legyen a legnagyobb problémám ennél a kötetnél. ^^
Emellett furcsának találtam, hogy minden karakter (már ami a külföldi neveket illeti, s nem Szatyorra és Göthösre gondolok) megtartotta eredeti nevének formáját, míg Prospero neve "sz" betűvel került leírásra. Sajnos a magyarosított fonetikától minden esetben, minden nyelvről átvéve rosszul vagyok, de ezt inkább csak furcsa érdekességként tartom számon, a fél csillag levonáshoz semmi köze.

"- Elindulsz még ma?! - morogta az apja.
- Máris! - vetett egy utolsó pillantást a tükörbe, és már ott 
sem volt, nem maradt utána más, csak egy hörcsögnagyságú illatfelhő."

A kötetet szívből ajánlom mindenkinek, aki szeretne egy remek, humorban gazdag történet részese lenni; Shakespeare-rajongóknak és az eredeti darab kedvelőinek úgyszintén, ahogy mindazoknak is, akik valamilyen úton és formában, de el szeretnének kezdeni ismerkedni Shakespeare-rel. Acsai átirata a tökéletes kezdés az ifjúság számára, akik bizton nem fognak csalódni ebben a történetben!

Figyeld!
  • A vihar megjelenéseit, s azt, hogy mit hoz magával a különböző alkalmakkal, s melyik, milyen hatással lesz hőseink sorsára!


A könyvet köszönöm a Holnap kiadónak!

Értékelés: 4,5/5 vihar

Idézetek

"Volt egyszer egy királyság, amit úgy hívtak, Kukorica Királyság. Nem volt kimondottan nagy, de kicsi sem, hiszen a bolhák által lakott Mákszemországnál mindenféleképpen nagyobb volt. Az is igaz, hogy Almaországnál viszont jóval kisebb, hogy a Dinnye Királyságról már ne is beszéljünk!"

"Ám ez már régen történt, még az őshörcsögök idejében, jóval Proszpero király uralkodása előtt, és a birodalom szépen gyarapodott, hiszen a hörcsögnek általában sok gyermekük született. Nem úgy, mint Proszperónak, akinek a felesége - a királyné - csak egy leánygyermeknek adott életet, a kis Mirandának. A királynét sajnos nem sokkal Miranda születése után, a vásárlásból hazafelé tartva - a hörcsögöknek nem kell szatyrot vinni a boltba, se műanyagot, se másmilyet, mert erre ott a pofazacskójuk, amibe bele tudnak pakolni - váratlanul elragadta egy sólyom a heti bevásárlással együtt, és Miranda félárva maradt."

"Nem az uralkodással járó nyűgök kötötték le, mert azokat elhanyagolta, hanem az alvás vagy a hobbija: Proszpero király ugyanis imádta a könyveket.
Falta őket. De szó szerint. Néha előfordult, hogy többet is megevett. Így nem csak bölcs volt a sok befalt oldaltól, hanem kövér is, és a felszedett kilókat a hörcsögkerékben futkosva igyekezett leadni."

"Karjaiba vette a könnyező Mirandát és megpuszilta. Rég puszilta már meg a lányát, itt volt az ideje. Eszébe jutott, hogy talán eddig nem volt a legjobb, apa de holnaptól, vagy inkább holnaputántól, vagy még inkább a jövő héttől kezdve egészen biztosan mindent bepótol. Többet foglalkozik Mirandával. Együtt hódolnak majd hobbijának, a könyvfalásnak. Lehet, hogy Mirandának más lesz az ízlése, mármint a könyvek tekintetében. Míg királyi apja fantasyket részesíti előnyben, addig Miranda nagy valószínűséggel a gyerekkönyveket fogja. Azokat az illusztráltakat, amiket Proszpero utál, ugyanis van egy bizonyos mellékízük."

"- Ha te mellettem vagy, semmitől sem félek, apa! - felelte a kis hörcsög.
Proszpero arra gondolt, hogy ez fordítva is igaz. Ha a lánya vele van, fél semmitől. Nem szabad gyávának mutatkoznia. Összeszedte minden bátorságát, és elkiáltotta magát:
- Hahó! Van itt valaki?
Csak egy egészen kicsit csuklott el a hangja közben."

"- ...Mit terveztek velem? - kérdezte Proszpero. - Csak a lányom életét kíméld meg!
- Ne aggódj! Nem akarok árvát csinálni belőle. Nekem is van egy kisfiam, Ferdinánd. Annyi idős lehet, mint a lányod. Mutatkozz be szépen! - lökött előre egy kis hörcsögöt, akinek apró vikingsisak ült a fején, és úgy nézett ki benne, mint egy mini kecskegida..."

"Eközben a kis Ferdinánd beköltözött Miranda hajtani szobájába. Sajnálta a hörcsöglányt. Szívesen összebarátkozott volna vele, legalább nem lett volna annyira magányos... A falon meglátott egy festményt, ami Mirandát ábrázolta, és hirtelen biztos lett benne, hogy valamikor újra találkoznak.
- Mijanda... - suttogta a félhomályban, aztán maga sem tudta, miért, de egy cuppanós (és egy kicsit nyálas) puszit nyomott a képre."

"Egyszóval kifejezetten csalogató helynek nézett ki, ami csak akkor lett volna csalogatóbb Proszpero számára, ha egy jó kis központi könyvtárral is rendelkezik, bár a jelenlegi helyzetében beérte volna egy fiókkönyvtárral is."

"Az orra hegyes, mint a manóknak és olyan kicsi, hogy csak egyetlen egy szeplő fért el rajta, pont a hegyén."

"- Bizsereg a bibircsók az orromon - szólalt meg egyik reggel Szatyor. - Alighanem vihar lesz...
Vihar - gondolta Miranda. A múltkori vihar is változást hozott az életükbe. Méghozzá nagyot. Talán ez a vihar is hasonlót tartogatott. Miranda egyszerre várta és tartott tőle, de erősen remélte, hogy ennél csak jobbra fordulhat a sorsuk, és a vihar esőcseppjei egy szebb jövő ajtaján kopogtatnak majd."

"- Csak de - felelte Proszpero határozottan, és Mirandáék elé lépett, hogy testével védje őket. - Megettem a könyvet, most már én is varázserővel rendelkezem. Ha elengedsz bennünket, nem esik bántódásod.
- Dehogy engedlek! Megbüntetlek könyvrongálásért! A nagymamám könyvtáros volt Zápiában!"

"Ahogy Ariel testvéreiben, a tölgyfákban szaporodtak az évgyűrűk, mint tó tükrén a karikák, ha kavicsot dobnak bele, Miranda egyre szebb lett, és Proszpero egy idősebb. Bár ő erre azt mondta, hogy most lépett a hörcsögkor nyarába, amit enyhe túlzásnak lehetett nevezni, hiszen minimum a hörcsögkor őszében járhatott, de ebben a klímaváltozásos világban nem nagyon lehetett tudni, hogy éppen milyen évszak van."

"A varázslás különös érzés. Kevés dologhoz hasonlítható. Kicsit olyan, mint a fogócskázás. Sok energia kell hozzá, elég fárasztó, de nagyon felszabadító érzés."

"Úgy csaptak át a fejük fölött a hullámok, hogy egymás bajuszát tépték."

"- Az aranysajt ellopásáért még számolunk - rázta hosszú ujját Göthös -, de előbb nézzük meg, hol a fenében vagyunk! 
- Egy szigeten - motyogta Girhes.
- Nem mondod! Én meg azt hittem, hogy a holdon - morogta Göthös.
- Te meg vagy gárgyulva? Hogy lennénk a holdon? Az sajtból van. 
- Úgy látom, hogy hiányoztál a környezet óráktól - felelte Göthös. - A hold kőből van."

"- Csöpi! - kiáltott fel Göthös, aztán tapogatni kezdte a bundáját, mintha a pénztárcáját keresné.
- Mi az?
- Nem csíp semmi. Eltűnt Csöpi, a kedvenc bolhám! Pedig már úgy megszoktam. Vízbe fulladt! Csöpike! - Göthös hasra vetette magát, és öklével a homokot csapdosta. Aztán hirtelen a fenekéhez kapott, megvakarta, és rögtön megnyugodott: - Él! Megcsípett.
- De rossz volt ez a tengervíz - köpködött Girhes. - Olyan, mint egy leves, amit túlsózott a szakácsnő, de kihagyta belőle a zöldségeket meg a húst, és ráadásul ki is hűlt.
- Most nem tudom eldönteni, hogy benned egy költő veszett el, vagy egy szakács."

"De a gyerekek gyorsan felnőnek. Az idő gyorsan eltelik. Ezt valahogy mindenki elfelejti, még a legokosabbak is. Talán ők felejtik el ezt a legelőbb."

"- Elindulsz még ma?! - morogta az apja.
- Máris! - vetett egy utolsó pillantást a tükörbe, és már ott sem volt, nem maradt utána más, csak egy hörcsögnagyságú illatfelhő."

"Ferdinánd olyan volt, amilyennek elképzelte. Kifejezetten tetszett neki, még a metszőfogai is, amik hosszabbak voltak az átlagosnál, és olyan szépen álltak ki a szájából, mint a kapák."

"- Mert nem esznek húst? - kérdezte bátortalanul.
- Pontosan. Arról nem is beszélve, hogy a hörcsög, amit bekaptál, szerintem egy kicsit túl zsíros volt.
- A zsír is rossz? - rémült meg a virág.
- Az a legrosszabb. A hölgy egy kissé túlsúlyos, hogy így fogalmazzak.
- Nem vagyok kövér! - hallatszott Miranda sértett kiáltása a virág kelyhéből."

"- Teljhatalmú? Még jó, hogy nem kefírhatalmú! Aztán miféle alak ez a te varázslód? - kérdezte Girhes.
- Egy aranyhörcsög.
- Hány karátos? - csillant fel Göthös szeme az arany hallatán. - Törtaranynak eladható? Van itt valahol egy zálogfiók?"

"Rokonlelkek voltak, akiket végre egymás mellé sodort az élet, mint két virágszirmot a csapkodó hullámok."

"- Ezek ami tengerészeink - ismert rájuk Ferdinánd. - Mit akarnak? Csak nem...?! Ha végeznek apáddal, nem lesz kitől megkérnem a kezed - suttogta."

"- Ha jól látom, megmentetted az életemet. Nem rossz belépő a családunkba - mondta a varázsló, aztán magához ölelte Mirandát és Ferdinándot.
- Ez tényleg nagyon megható - szólalt meg a rózsabokor. - De elárulná valaki, hol van az az idióta fiam?!"

"- Anyádnak már nem is köszönsz?! - kiáltotta a rózsabokor."

"- Elmentek a hörcsögök. Pedig egészen a szívemhez nőttek..."

Remélem, a ti szívetekhez is!
De ne sírjunk, tegyük el a zsepit!

Búcsúzik Kalibán és Ariel,
most már mindkettő szárnyakat visel.

Elköszön tőletek Girhes, Göthös,
az egyik vézna, a másik szörcsög.

Búcsúzik Miranda és Ferdinánd,
Meg Gonzalo, ki salátát kívánt.

Proszpero, Alonso, na, meg Szatyor,
Gyerekek, soha ne lógjon az orr!

"- Mi lesz, ha annyira eltávolodunk a parttól, hogy nem lesznek már bogarak? - kérdezte aggódva Girhes.
- Azt nem tudom, de a bolhámat nem adom! - felelte dacosan Göthös."

Ha tetszett, olvasd el ezeket is...

0 comments

Flickr Images