Swift

Laura Sampson: Elvarázsolt ​mesék - Értékelés



Laura Sampson Elvarázsolt ​mesék /Történetek a világ minden tájáról/ c. csodálatos mesegyűjteménye a Móra kiadó gondozásában látott napvilágot, még tavaly év végén. A gyönyörű kötet 18 varázslatos mesét tartalmaz, melyeket szó szerint átsző a varázslat...

A gyűjteményben több európai, valamint észak-amerikai (indián) és ázsiai mesét is találunk, melyek közül nem egy, nem kettő közismert a világ minden táján, ám a mesegyűjtemény igazi különlegessége, hogy olyan történeket mesél el nekünk, amik bár kevésbé ismertek, annál varázslatosabbak...

"- Vannak olyan ajtók, melyeket ha kinyitsz, többé nem csukhatsz be - ... 
- De ne veszítsd el a reményt, fiam! A helyzet sohasem olyan rossz, 
mint amilyennek látszik. Az ember mindig tanulhat a hibáiból."

Tartalomjegyzék

  • A Lótuszfelhő-hegy (Vietnámi mese)
  • Az irokófa alatt (Nyugat-Afrikai joruba mese)
  • Az apró aranycsillagok (Cseh mese)
  • A tizenkét táncoló hercegnő (Francia mese, Charles Deulin elbeszélésében)
  • Szigurd és Fafnir (Skandináv mese)
  • A csodatevő hal (Kínai mese)
  • A kőfaragómester (Japán ihletésű mese)
  • Tom Tit Tot (Angol mese)
  • Ó, az erdő cárja (Ukrán mese)
  • A galambkirálylány (Lengyel mese)
  • Az ostoba fivérek (Indiai mese)
  • A csillagférjek (Észak-amerikai mese)
  • Hófehérke (Német mese)
  • Az aranytollú madár (Arab mese)
  • Blodeuwedd (Walesi mese)
  • A bábu és a tűz (Orosz mese)
  • Rata és a hakuturik (Maori mese)
  • A varázstó keresése (Ecuadori mese)

Laura Sampson ismert és kevésbé ismert, rejtett gyöngyszemeket válogatott mesegyűjteményébe. A klasszikus történetek a régmúltba repítik vissza az olvasót. A meséket átszövi a varázslat, s az írónő a kötet előszavában el is meséli, miért esett a választása a varázslattal átszőtt mesékre, aminek sokféle változatával találkozhatunk...

A gyűjtés az ismertebb mesék közt is a kevésbé ismert változatot közli, mely választások által mondhatni teljesen más fényben megvilágított történeteket kapunk, amik másfajta érzéseket is váltanak ki belőlünk. Számos igazi klasszikus rejteget még mindig titkokat, ilyen például a Hófehérke, vagy A tizenkét táncoló hercegnő, amikben a szereplők értékrendje nem kicsit változik... Példának okáért Hófehérke eredeti verziójában szó sincs mostoháról, a kishercegnő vér szerinti édesanyja üldözi saját lányát a szépsége miatt, ami ugye máris más megvilágításba helyezi az egész történetet...

"- Most aludj csak, kedvesem - mondta a bábu. - A szomorúság éjjel 
mardos igazán. De a reggel bölcsebb, mint az éjszaka."

A 18 mese közt találunk boldog véget érő és szomorú, melankolikus történetet is, mely a válogatást egyrészt életszagúvá teszi, másrészt azonban a szülőnek érdemes felolvasás előtt kiválasztani azokat, amikről úgy gondolja, csemetéje képes lesz befogadni azt.

A történetek túlnyomó része fontos mondanivalót hordoz, melyet kivetíthetünk saját életünkre és tetteinkre is. Megfontolandó és követendő példáik a való életben is érezhető hatással lehetnek ránk, ha meghalljuk azoknak a különféle varázslatoknak a hangját, melyeket a mesék magukban rejtenek...

Több történet "befejezetlen", azaz nyitott végű, ami bár arra sarkallja az olvasóját - legyen az kicsi, vagy felnőtt -, hogy továbbgondolja a történetet, továbbszője a mesét, esetleg kutatást végezzen, mi történt még élete során a mese hősével (lsd. Szigurd), némelyik azonban olyan kurtán-furcsán ér véget, hogy az inkább bosszantó, s én magam nem egy helyen szívesen olvastam volna a meseíró által elképzelt lezárást. Ilyenek azonban ezek a népmesék, a szájhagyomány útján szárnyaló történetek, ezért ez semmiképp sem negatívum, inkább egy parányi bosszúság, hisz ha a mese olyannyira beszippant, amit szívesen olvasnál még és egyszer csak vége szakad, az pici hiányérzetet ad.

Sampson minden mese elején beszél az olvasónak a mese eredetéről; arról, miért választotta ki, vagy épp melyik verzióját olvashatjuk, s ezen kívül a legutolsó, mintegy összesítő oldalon a történetek további lelőhelyeit is megtalálhatjuk rövid érdekességek, ínyenc információk társaságában.

Mivel a mesegyűjtemény a világ minden tájának történeteiből gyűjt össze egy csokorra valót, értelemszerűen a mesék idegen neveket tartalmaznak, amiket hála az égnek, meg sem próbáltak lefordítani - nem is lenne autentikus... Az egyszerűbb mesékhez és nyelvezethez szokott mesélőnek ezért nem árt felkészülni arra, hogy a különböző népek néha bonyolult, nehezen kimondható neveikkel találhatja szemközt magát, ami bár a keleti mesék szerelmeseként számomra nem okoz gondot, egyre több helyen látom és olvasom, hogy sokan az egyszerűbb külföldi nevek kiejtésével sem boldogulnak, ami fájdalmas és elkeserítő, és pontosan emiatt tartom fontosnak kiemelni, hogy itt egy egészen egyedi, különleges mesegyűjteménnyel van dolgunk! 

A kötet a minőségi meséken túl gyönyörű képi világával is kitűnik a mesegyűjtemények között. A Phung Nguyen Quang és Huynh Thi Kim Lien illusztrátorpáros által készített csodás, néhol festői szépségű képek messzi tájakra repítenek minket, s megnyitnak egy varázskaput, melyen keresztül utazva mi magunk is a mesék földjén kalandozhatunk főhőseink társaságában.

A gyönyörű, részletgazdag illusztrációkban öröm elveszni, nézegetni, gyönyörködni bennük, melyeknek köszönhetően filmszerűen, képkockáról képkockára peregnek le a szemeink előtt a jelenetek és elevenednek meg a történetek.

"Ó, tölgyfa, mely két tó közt áll,
Ó, csendes völgy , mely körbezár,
Ki vesztedre tört, bárhogy fáj,
Virágarc volt, tagadni kár."


Az Elvarázsolt mesék egy gondosan válogatott, a világ szinte valóban minden táját lefedő gyűjtemény, melyben megjelenik a jó és a gonosz örök harca, s a varázslat megannyi formája, melyek közül nem egyre a való életben is rátalálhatunk...

"Baba Jaga! Senki lánya!
Mozsárban száll, nincsen szárnya!
Vas a foga, csont a lába, éjjel jár, halál barátja..."

Mindegyik mesét értelemszerűen nem tudom nektek bemutatni, de kiemelek közülük párat. 

Személyes kedvenceim az alábbi mesék lettek. 

1. helyezett
A bábu és a tűz - orosz mese

Nem vitás, ez a régi kedvencem most is megszerezte magának az aranyérmet. Nagyon szeretem az orosz népmeséket és Baba Jaga figuráját, akit bár alapvetően gonosz erdei boszorkányként/démonként ábrázolnak, elismeri a dolgos kezeket és a jóságot. Olyan karakter ő, aki rombol és árt, ha akar, de segíthet is a bajbajutottakon...

2. helyezett
Ó, az erdő cárja - ukrán népmese

A Simsala Grimm mesesorozat is feldolgozta már ezt a népmesét, azonban ez a verziója, efféle részletekkel új volt számomra. Azonnal beleszerettem a lusta, de furfangos legkisebb fiú kalandjába, ahol magát a természet szellemét sikerül legyőznie a kitartó főhősnek. A mese illusztrációinak színei pedig egészen káprázatosak. 

3. helyezett
A csillagférjek - észak-amerikai mese

Bár a kötet észak-amerikai meseként hivatkozik rá, ami természetesen pontos, örültem volna, ha kiemelésre kerül, hogy egy indián (native american) meséről van szó, hisz semmi köze sincs az amerikaiakhoz...
A mese egy kevésbé ismert indián történetet mesél el, melyhez az indiánok szerelmeseként nekem már volt szerencsém, ám itt is egy másfajta változatot olvashattam. A történet szerint adott egy testvérpár, két fiatal lány, akik elégedetlenek a férjükkel és csillagférjet kívánnak maguknak. Kívánságuk bár teljesül, elhagyván a földi világot meglátják, milyen butaságot is kívántak. Visszaútjuk a földre éppoly viszontagságos és nehéz, mint amilyen könnyelmű volt a kívánságuk...

+1.
Az aranytollú madár - arab mese

A mese egy változatához egy másik gyűjteményben volt már szerencsém, ami akkor azonban nem tetszett, ez pedig teljesen elvarázsolt. Ebből is látszik, nem mindegy, a mesélő miként mesél és melyik változatot...

"Királynő, bár szépségedért mindenütt csodálnak,
A Héthegyen, hol bányászok kincseket találnak,
Él még Hófehérke, és bizony szebb tenálad."

A Lótuszfelhő-hegy egy vietnámi mese, mely azzal az eszközkészlettel dolgozik, melyben főhősünk tündérországba téved, s bár ő csupán egy napot - egy évet tölt a különleges, varázslatos földön, az a való világban az egy évnek - 100 évnek felel meg. A mese baljós, szomorú végkimenetelét is ez a toposz hozza el, s bár a remény ígérete ott lebeg a levegőben, a szerelmesek mégis elszakadnak egymástól, ami engem szomorúsággal töltött el.

A tizenkét táncoló hercegnő ezen változatában a hercegnők egyfajta "gonoszként" vannak ábrázolva, akik elveszik a hercegek emlékeit. Bár a mese az egyik kedvencem, ez a változat sajnos most kevésbé talált meg magának. Ellenben a képi világa teljesen elvarázsolt.

A csodatevő hal a legősibb "Hamupipőke-történet" Kínából, ami azonban elég szomorú véget ér. A leányt feleségül kérő király alakja is inkább ellenszenves, semmint "megmentő", s szerelemnek sem láttam semmi nyomát. Ettől eltekintve azonban egy csodálatos mese ez az igaz barátságról, míg Ye-Tsien szerethető főhősnő, aki azonban sajnos a boldogságra nem talál rá. 

A Tom Tit Tot c. mesénél már az illusztrációkra való rápillantást követően tudtam, hogy egy "Tűzmanócska-történettel" állok szemben. Rumpelstiltskin alakja rengeteg mesében megjelenik, s egyre több változat kerül napvilágra számunkra is. Ez a mese is egy különös változat, ami a karakter szerelmeseinek igazi ínyencség lesz.

Hófehérke történetét senkinek sem kell bemutatni. Ám az ebben a kötetben olvasható változat, melyben a gonosz királynő nem egy mostoha, hanem maga a királylány vér szerinti édesanyja, egészen más színezetet ad a történetnek, s természetesen sokkol és jobban mellbe is vág, hisz az anya semmilyen szeretet sem táplál a gyermeke iránt és meg akarja ölni. Ezt kicsit durvának éreztem, s bár az indok, miszerint az írónő azért választotta az eredeti formát, s nem szerepeltetett mostohát, mert neki magának is volt egy, aki távol állt a tündérmesék banyájától, szívet melengető, mégis sokkalta jobban működik a mesékben, ha a mostoha üldözi "örökbefogadottját"...

Blodeuwedd c. mesével emlékeim szerint még sehol sem találkoztam, így a történetnek szabad útja volt, hogy elvarázsoljon. Nem egy felemelő mese, tele gazsággal és árulással, "töketlen" férfi főhőssel, akit a nagybátyjának kell minduntalan megmenteni, s az életet aranytálcán kínálni számára, ennek ellenére imádtam az "ármánykodó" teremtményével és a bűnösök megbüntetésének kreatív módjával együtt. Ezekről természetesen nem szeretném lerántani a leplet, ezért beszélek rébuszokban - olvassátok el, megéri! ;)

Szívből ajánlom a kötetet a mesék szerelmeseinek! 


A könyvet köszönöm a Móra kiadónak!

Értékelés: 4,5/5 varázslat

Idézetek

"- Üdvözöllek téged, Thu Thuc, aki a por és árnyék földi világából érkeztél. Régóta várunk már rád!"

"- Vannak olyan ajtók, melyeket ha kinyitsz, többé nem csukhatsz be - mondta az öregasszony. - De ne veszítsd el a reményt, fiam! A helyzet sohasem olyan rossz, mint amilyennek látszik. Az ember mindig tanulhat a hibáiból. - És ezzel eltűnt."

"- Édesanyám mindig azt mondogatta, hogy az öltésekben szeretet lakozik."

"Királynő, bár szépségedért mindenütt csodálnak,
A Héthegyen, hol bányászok kincseket találnak,
Él még Hófehérke, és bizony szebb tenálad."

"Ó, tölgyfa, mely két tó közt áll,
Ó, csendes völgy , mely körbezár,
Ki vesztedre tört, bárhogy fáj,
Virágarc volt, tagadni kár."

"A madarak gyűlöljenek, az állatok láttodra rettegjenek, rejtőzz a nap elől, mely azelőtt táplálta életedet."

"- Most aludj csak, kedvesem - mondta a bábu. - A szomorúság éjjel mardos igazán. De a reggel bölcsebb, mint az éjszaka."

"Baba Jaga! Senki lánya!
Mozsárban száll, nincsen szárnya!
Vas a foga, csont a lába, éjjel jár, halál barátja..."

"- Kérésed nemes volt, az engedélyt megkapod."

Ha tetszett, olvasd el ezeket is...

0 comments

Flickr Images