Swift

Mo Dao Zu Shi Donghua Season 3 - Episode 1-2. - Értékelés /Figyelem!!! 18+ tartalom!!!/



Noha a tegnapi nap folyamán hiába vártam, hogy piciny hazánkban is elérhető legyen a Mo Dao Zu Shi donghua 3. szezonjának első része, ma délelőtt már - mondhatni - örömhírre "ébredtem"! :3 A harmadik szezon első és második része már megtekinthető angol felirattal, így, amint megszereztem a részeket, már ültem is a laptop elé habzsolni.

Első reakcióm
  • Ahwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww!!! :3 :P
  • Ez nem lehet igaz, végre itt van és olyan gyönyörű!
  • #könnyeimzáporánaktörölgetése

A humoron túl, komolyra fordítva a szót, véleményem szerint az első két rész brutálisan jól sikerült! A rajzolás továbbra is csodaszép, az opening és az ending pedig elképesztően gyönyörű, fülbemászó lett!

Az opening - az előző két évaddal ellentétben - főszereplőinkre és szoros, mély kapcsolatukra koncentrál, s csupán, a történet vége szempontjából fontos egy-két "mellékszereplőt" mutatja meg, ám a többieket mellőzi. Ez, bár egy picit fájdalmas számomra, nem lehet negatívumként felróni a készítőknek, hiszen olyan mélyen és részletesen belementek Lan Zhan és Wei Wuxian kapcsolatának ábrázolásába, hogy le a kalappal előttük!

A cenzúra egyébiránt korántsem olyan erős, mint az első két évad során, sőt! - meg merem kockáztatni, hogy talán nem is nagyon törődtek vele...

Lan Zhan rengeteget mosolyog, megérinti WW kezét, míg Wei Wuxian számtalan alkalommal karol bele Lan Zhan-ba... A szikrák pattognak, az érzelmek tökéletesen kiolvashatóak a testbeszédből. Ezek az apró kedveskedések az alkotók részéről minden kétséget kizáróan szívből jönnek a rajongók felé, és mi értelme is lenne a mindent elfátyolozó cenzúrának, amikor a rajongók pontosan tisztában vannak a történet végkimenetelével...

Az ending rajzolása is elképesztően szép lett, ám ott LZ és WW mellett megjelenik az Árny Tábornok és a pici A-Yuan is, ám sajnálatos módon, senki más. :( Ezt már egy picit nehezményeztem.

A harmadik szezon cselekménye Yi városban veszi kezdetét és a cselekmény rendkívül pörgős. Az események láncolata villámgyorsan követi egymást, ám a tizenx rész rövidsége miatt, nincs is idő a teketóriázásra. A katonás rend és a feszített tempó végett a cselekményben sok változtatás történt a regényhez képest, ám ezek korántsem zavaróak és rendkívül jól működnek a vásznon.

Az én drága szerelmem, Jin Ling is rengeteg szerepet kapott, ám az ő szálához kapcsolódóan volt jó pár jelenet, ami bosszúságot okozott számomra, hiszen újra és újra tehetetlen ifjoncnak van beállítva, aki ráadásul Jingyi helyett kapja meg WW csípős rizsét... Bár a jelenet halálosan viccesre sikerült, újfent ő volt az, akiből bolondot csináltak... Mindemellett félősnek és betojinak ábrázolták, holott soha a büdös életben nem volt arról szó, hogy Jingyi és ő egymás nyakába ugrik, mikor Vakocska bemegy az ajtón... Ez a fajta kiszúrás és gyenge, félős karakternek való ábrázolás már nagyon nem jön be számomra, így jó volna, ha a későbbiek során mellőznék ezt a vonalat a készítők, mert végtelenül pipa leszek...

Xue Yang - ahww -, hát ő egészen fantasztikus lett, továbbra is halálosan szeretem, nincs mit tenni ellene, ám a mozgóképes adaptáció segített némiképp a szívembe zárni Xiao Xingchen és Song Lan karakterét is. Vakocskától ugyanúgy a hideg ráz, ám amikor megtalálják a szerzetes testét, ott még én magam is megborzongtam és megsajnáltam a férfit szomorú sorsáért...

Mindent összevetve én magam rendkívül elégedett vagyok az első két résszel, s csupán a fentebb említett apróságokat kifogásolom... Szép dolog a készítőktől, hogy szeretnék központba helyezni Jin Linget és összeforrasztani őt a bácsikájával, ám az irány egyenlőre nagyon rossz...

Most pedig megyek és harmadszorra is újranézem mind a két részt! ^^

Ha tetszett, olvasd el ezeket is...

0 comments

Flickr Images