axelscheffler
christmas
értékelés
gyermekkönyv
karácsony
mesevilág
pagony
recenzió
tél
Ian Whybrow: A karácsonyi mackó - Értékelés
Szerző: Ian Whybrow
Cím: A karácsonyi mackó
Műfaj: mese
Olvasás ideje: 2025.09.25.
Illusztrátor: Axel Scheffler
Nyelv: magyar
Fordító: Papp Gábor Zsigmond
Kiadó: Pagony
Oldalszám: 10
Formátum: lapozó (mozgatható fülekkel)
Nagy a sürgés-forgás Télapó műhelyében, ki kell szállítani az ajándékokat. De jaj, szegény játék mackó ott maradt! Hogyan fog időben odaérni Tomihoz karácsonyra?
Aranyos karácsonyi történet a legkisebbek számára egy elfelejtett játékmackó kalandos útjáról, aki a Mikulást követve próbál meg egy kisfiú házára rátalálni.![]() |
"Majom, aki játszik? Túl bolondnak látszik." |
Ian Whybrow rövid, humoros, eredetileg 1998-ban megjelent verses meséje Télapó útját követi nyomon, akit egy játékmackó "üldöz" tűzön-vízen át. A macit Télapó felejti le a szánról, ám segédei tudják, hogy a kisfiúnak szánt mackónak ott a helye a karácsonyfa alatt, különben Tomi szomorú lesz.
Az összefogás, a varázslat meséje ez, a karácsonyi csodáé, ahol minden megtörténhet, s felnőttként ugyan úgy elhisszük, hogy a térképes egérkék, a hótalpas libák, a havat kotró tehén, a pilótasapkás pók és a léghajós mosómedve segítségével egy játékmackó a neki rendeltetett helyére kerül.
A lapozó legnagyobb erőssége Axel Scheffler mesés képi világa, aki igazán kitett magáért ebben a kötetben! Illusztrációi külön életet élnek, s egy sokkalta hosszabb lélegzetvételű történetet mesélnek el, mint maga a szöveg.
A mese sajnos végtelenül nyúlfarknyi, nincs is igazán ideje kibontakozni, ám ez a hosszúság éppen elegendő az 1-3 éves korosztály számára, akik a kötet célközönsége. A böngészhető képek felett ellenben már hosszabban el lehet időzni, ovis korú gyerekekkel külön történetek szőhetők a megjelenített állatok köré, akik sokkal izgalmasabb dolgokat csinálnak, mint maga a fő cselekmény.
Vegyül példaként a csomagolópapírok között szundikáló egeret - vajon miről álmodhat? -, a selyemzsinórba gabalyodott majmot, a hokizó nyulakat, a síelő méheket, korcsolyázó békákat, jégvárat építő fókákat, a tűz mellett üldögélő róka gentlameneket - akiket egy béka kukkol -, a repülőgépet vezető pókot - aki talán épp nekiment a fának -, a kissé simlisnek tűnő mosómedvét - aki persze állati adottságai miatt olyan amilyen, de elgondolkodtat, vajon mit vihet a léghajóján??? -, s a sort még hosszan folytathatnám. A tologatható, kihúzható fülek pedig még izgalmasabbá teszik az olvasást és szemlélődést!
A szöveg bár rövid, de rendkívül ritmusos, szépen olvasható és humorban gazdag, a feltett kérdésekkel, a hangsúlyokkal lehet játszani - öröm olvasni. Papp Gábor Zsigmond újabb zseniális fordítást készített, ehhez kétség sem fér.
A kötet a legkisebb könyvrajongók egyik kedvenc karácsonyi története lehet, érdemes becsempészni a fa alá!
0 comments